teknologi

Belajar Bahasa Inggris Dengan Google Translate

Belajar Bahasa Inggris dengan Google TranslateSalah satu cara untuk belajar bahasa inggris adalah dengan menggunakan google translate. Bagi mahasiswa yang sedang kuliah atau pekerja yang banyak menggunakan bahasa inggris google translate adalah salah satu tool yang hampir wajib digunakan untuk membantu menyelesaikan pekerjaan atau menambah referensi keilmuan. Tapi jika anda hanya mengandalkan google translate dalam menterjemahkan sebuah artikel atau teks maka anda akan mengalami kesulitan.

Google translate merupakan sebuah tool penting dalam berselancar di dunia maya saat ini (hanya menurut saya). Dengan ribuan relawan dan pekerja Google mengembangkan sebuah tool untuk membantu orang-orang memahami artikel yang dibaca tanpa harus repot-repot mencari kamus bahasa asing. Saya pun pernah menggunakan tool gratis dari google ini untuk membuat beberapa postingan baik berbahasa Indonesia maupun yang berbahasa Inggris. Namun saya tidak pernah seratus persen menerima hasil terjemahan dari google translate.

Seperti kebanyakan alat penterjemah lain yang dapat diunduh gratis google translate mempunyai kelemahan yang sama yaitu menerjemahkan kata per kata (dalam beberapa kasus frasa per frasa). Akibat terjemahan kata per kata tersebut kandungan dari suatu artikel menjadi tidak sampai kepada pembaca. Oleh karena itu sebagai pengguna kita harus jeli dalam membaca kembali dan menuliskan terjemahan dari artikel yang kita terjemahkan dengan google translate seperti apa yang dimaksud oleh penulis artikel.

Contohnya seperti ini (contoh tulisan saya ambil dari situs mangastream.com)

There are many issues to face when trying to translate from Japanese to English, as it’s not always a direct one to one translation.

In fact, it rarely is.

Many words and idiomatic expressions don’t have an English equivalent, some things need cultural context, and so on. Right now though, I wanted to talk about names. Names that aren’t native to Japanese in particular.

Berikut terjemahan dari tulisan diatas yang saya terjemahkan dengan google translate ke bahasa Indonesia

Ada banyak masalah yang harus dihadapi ketika mencoba untuk menerjemahkan dari bahasa Jepang ke Bahasa Inggris, karena tidak selalu satu langsung ke satu terjemahan.

Bahkan, itu jarang.

Banyak kata-kata dan ungkapan idiomatik tidak memiliki setara bahasa Inggris, beberapa hal yang perlu konteks budaya, dan sebagainya. Sekarang meskipun, saya ingin berbicara tentang nama-nama. Nama yang tidak asli Jepang khususnya.

Perhatikan dengan seksama terjemahannya. Jika anda dengan sangat sembrono melakukan copy paste terhadap tulisan tersebut, maka dipastikan pembaca tulisan/blog anda akan langsung merasakan keanehan. Mereka tidak menangkap maksud dari tulisan tersebut bahkan cenderung akan salah paham dengan maksud yang sebenarnya.

Inti tulisan yang saya ambil dari mangastream.com tersebut adalah kesulitan yang dihadapi para penterjemah atau alih bahasa dari bahasa jepang ke bahasa inggris, khususnya untuk nama karakter manga. Hal yang menjadi permasalahan dalam alih bahasa tersebut adalah ungkapan idiom yang setara antara bahasa asal dengan bahasa target.

Jadi bagaimana cara terbaik membuat tulisan yang merupakan terjemahan dari artikel asli?

Pertama anda harus tahu dulu kata per kata dari bahasa asing yang akan anda terjemahkan. Mempunyai paling tidak pengetahuan tentang bahasa asing yang akan diterjemahkan akan memudahkan anda dalam menuliskan kembali.

Kedua anda paling tidak mengenal struktur bahasa dari bahasa asing yang akan diterjemahkan sehingga makna yang terkandung tidak hilang ketika anda mengalihbahasakan artikel tersebut.

Ketiga anda harus membuat tulisan yang anda terjemahkan menyampaikan pesan dari penulis sebagaimana mestinya.

Google Translate juga mempunyai fitur audio. Jadi anda tidak hanya menambah perbendaharaan kata dalam Bahasa Inggris tapi juga belajar untuk mendengar dan mengucap (listening dan pronounciation). Caranya cukup meng-klik simbol audio yang berada di kiri bawah. Jika audio di komputer anda aktif maka anda akan mendengarkan suara dari karyawan google membacakan teks dalam bahasa asli maupun teks bahasa terjemahan.

Demikian tulisan mengenai belajar bahasa inggris dengan google translate semoga bermanfaat.

Advertisements

3 comments

  1. tyasetarabitansardjono

    sekarang ada fitur memperbaiki terjemahan saat makai google translate yu

    1. kandra Post author

      Betul tya..
      Goggle Translate sekarang ada pilihan untuk memperbaiki terjemahan, bahkan google juga membuka diri terhadap saran jika hasil terjemahan yang dihasilkan mesinnya itu tidak sesuai dengan konteks kalimat.

  2. Pingback: Cara Belajar Skill Listening Bahasa InggrisPencariCerah

Leave a Reply